Lukas 23:3

SVEn Pilatus vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordde hem en zeide: Gij zegt het.
Steph ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Trans.

o de pilatos epērōtēsen auton legōn sy ei o basileus tōn ioudaiōn o de apokritheis autō ephē sy legeis


Alex ο δε πιλατος ηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
ASVAnd Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
BEAnd Pilate said to him, Are you the King of the Jews? And he said in answer, You say so.
Byz ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
DarbyAnd Pilate demanded of him saying, Art *thou* the king of the Jews? And he answering him said, Thou sayest.
ELB05Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es.
LSGPilate l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Peshܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܫܐܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܐܡܪܬ ܀
SchDa fragte ihn Pilatus und sprach: Du bist der König der Juden? Er antwortete ihm und sprach: Du sagst es!
Scriv ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
WebAnd Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Weym Then Pilate asked Him, "You, then, are the King of the Jews?" "It is as you say," He replied.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel